REBECCA ROSENTHAL

Freiberufliche Texterin und Übersetzerin für die Sprachen Deutsch, Englisch und Chinesisch.

Schwerpunkte: Copywriting, Transkreationen und kreative Übersetzungen
Spezialisierung: Marketingtexte für die Medizin-, Lifestyle- und IT-Branche

ÜBER MICH

Seit 2012 bin ich als Texterin und Übersetzerin selbstständig. Für deutsche und internationale Kunden arbeite ich an verschiedenen Projekten im Bereich der Sprachdienstleitungen wie Übersetzungen, Lektorate und Korrektorate, Transkreationen und Copywriting. Branchenerfahrung habe ich während meiner insgesamt vierjährigen Tätigkeit als Projektmanagerin bei zwei verschiedenen Übersetzungsagenturen in Deutschland und China gesammelt.

Das sprachliche und kulturelle Knowhow in meinen Arbeitssprachen habe ich nicht nur durch langfristige Auslandsaufenthalte in den USA und China erlangt, sondern auch durch eine fundierte akademische Ausbildung. Denn mein Handwerk habe ich von der Pike auf gelernt und zwar

  • an der Georg-August-Universität Göttingen (Doppel-Master Interkulturelle Germanistik Deutschland-China)
  • an der Nanjing-Universität (Doppel-Master Interkulturelle Germanistik Deutschland-China)
  • am weltweit größten Ausbildungszentrum für Übersetzer und Dolmetscher der Johannes-Gutenberg-Universität Mainz (Bachelor Sprache, Kultur, Translation).

Mein Übersetzerstudium habe ich mit einem Master in Germanistik abgerundet. Aufgewachsen und – nach einigen Runden um die Welt – inzwischen wieder wohnhaft bin ich in Berlin.

LEISTUNGEN

Ihre Webseite, eine wichtige Broschüre, Ihr Werbespruch, ein passender Name für Ihr neustes Produkt, der Newsletter Ihrer Firma…

Warum sollten Sie mir Ihr Projekt anvertrauen?

WIE ICH IHRE FIRMA UNTERSTÜTZEN KANN

LEISTUNGSANGEBOT

COPYWRITING

Der Text für Ihren neuen Prospekt soll Ihre Kunden ansprechen? Ihr Social Media Content braucht dringend eine Generalüberholung? Ein einprägsamer Slogan soll her? Dann lassen Sie sich beim Schreiben Ihrer Texte von einem professionellen Texter unterstützen, damit Ihr Angebot sprachlich ins rechte Licht gerückt wird.

ÜBERSETZEN

An einer Übersetzung muss alles stimmen! Der Text sollte nicht nur inhaltlich und sprachlich korrekt, sondern auch an die Zielgruppe und -kultur angepasst sowie in der gewünschten Terminologie konsistent sein. Überlassen Sie Ihre Fachübersetzung einem Sprachprofi und investieren Sie in Qualität, damit Ihre Botschaft verstanden wird.

LEKTORAT

Suchen Sie nach jemandem, der Ihre Texte auf die sprachliche und inhaltliche Korrektheit überprüft? Oder brauchen Sie jemanden, der Ihrer Übersetzung den letzten Schliff verleiht, weil sie veröffentlicht werden soll? Dann setzen Sie sich mit mir in Verbindung. Das fachmännische Lektorat Ihrer Texte übernehme ich gerne.

WAS SIE VON UNSERER ZUSAMMENARBEIT ERWARTEN KÖNNEN

LEISTUNGSVERSPRECHEN

TRANSPARENZ

Bei mir wissen Sie genau, was Sie für Ihre Investition zurückbekommen. Sie erfahren den Wort- oder Stundenpreis für den angeforderten Text. Setzen Sie sich mit mir in Verbindung und Sie erhalten ein unverbindliches und kostenfreies Angebot für Ihr nächstes Projekt.

PROFESSIONALITÄT

Ich bin als Proz.com Certified PRO zertifiziert. Außerdem kann ich ein abgeschlossenes Übersetzerstudium sowie jahrelange Berufserfahrung als Projektmanagerin vorweisen. Ich stelle die richtigen Fragen und Sie merken, dass Sie es mit einem Profi zu tun haben.

EHRENAMT

Als Freiwillige engagiere ich mich für Übersetzer ohne Grenzen, eine internationale Hilfsorganisation, die andere NGOs wie Ärzte ohne Grenzen und das Rote Kreuz mit Übersetzungen unterstützt. Um Teil dieser Initiative zu werden, musste ich einen Auswahlprozess durchlaufen.

DIREKTER KONTAKT

Sie kommunizieren nicht mit einem Projektmanager, sondern mit mir. Dadurch haben Sie die Möglichkeit Ihre Anforderungen an die gewünschte Copy oder Übersetzung direkt an die Person weiterzugeben, die sie schreibt – mich – sodass Ihre Vorstellungen umgesetzt werden!

NETZWERK

Sie brauchen nicht nur eine deutsche, sondern auch eine chinesische Übersetzung? Wenden Sie sich an mich. Als Mitglieds des Berufsverbands DVÜD e.V. verfüge ich über das entsprechende Netzwerk und erstelle Ihnen gerne ein maßgeschneidertes Angebot.

VERTRAULICHKEIT

Der vertrauliche Umgang mit Ihren Dokumenten und der Schutz Ihrer sensiblen Daten ist für mich selbstverständlich. Da können Sie sich auf mich verlassen – oder auf die Berufsordnung des größten Übersetzernetzwerks der Welt, die ich als Mitglied unterzeichnet habe.

REFERENZEN

Möchten Sie mehr über meine bisherigen Projekte erfahren?

Ich gewähre Ihnen gerne einen Einblick in meine Arbeit und präsentiere Ihnen mein Portfolio mit Aufträgen aus verschiedenen Branchen auf Anfrage.

WAS ICH BISHER GEMACHT HABE

PORTFOLIO

NUDE BY NATURE

Nude by Nature logo

Adaption von Marketing-Copies für Nude by Nature

CANTINE CAPETTA

Website-Lokalisierung für die italienische Kellerei Cantine Capetta

CHARLOTTE TILBURY

Lokalisierung von Kosmetika für Charlotte Tilbury

GSK

Projekt zur GSK-Jahresversammlung in Shanghai (Übersetzung, Untertitelung, Dolmetschen)

CLUE

Clue Logo

Übersetzung von geschlechtergerechten Inhalten für die Periodentracker-App Clue

FRASERS HOSPITALITY

Projekt zur Neueröffnung von Fraser Place Tianjin (Copywriting, Übersetzung, Druck)

L’ORÉAL

L'Oréal logo

Projekt für L’Oréals einwöchigen Workshop in Shanghai (Lokalisierung, Dolmetschen)

SWAROWSKI

Projekt für Swarovskis Werbespots in China (Übersetzung, Untertitelung, Dolmetschen)

ALCON

Transkreation für Kontaktlinsenkampagne von Alcon in den sozialen Medien

WAS ANDERE ÜBER MEINE ARBEIT SAGEN

KUNDENSTIMMEN

Frau Rosenthal stand uns sowohl als Übersetzerin als auch Copywriterin in diversen Projekten zur Seite. Das Ergebnis ihrer Arbeit war stets sehr zufriedenstellend und hat unsere Anspüche erfüllt. Besonders gefallen hat uns ihr Elan und die Einsatzbereitschaft, mit der sie unsere Projekte bearbeitet hat. Wir nehmen ihre Leistungen weiterhin in Anspruch und können sie uneingeschränkt weiterempfehlen.

Yagendoo Logo
Yannick, Spang, General Manager, Yagendoo Media

Please continue as you’re doing – continuing to grow and improve every day – I’m impressed by your approach to work, which is much more solid, experienced and well-rounded. I highly recommend Rebecca Rosenthal for any project management or translation position.

Eurologos Shanghai
Giacomo Lotti, General Manager, Eurologos Shanghai

Thank you very much for your great support during our ThinkIn Forum. We really appreciated the great work of all the team, knowing all the changes we had were at the last moment.

Jadeset logo
Patrick Vicente, General Manager, Jadeset

Frau Rosenthal besitzt ein umfangreiches und fundiertes Fachwissen im Bereich der Übersetzung. Ihre Arbeitsweise zeichnet sich durch ein hohes Maß an Leistungsbereitschaft aus. Sie arbeitet stets äußerst zuverlässig und sicher.

Nikolaus Neitmann, Project Lead, Document Service Center

We entrusted Rebecca with copy-editing some of our marketing materials and she delivered very satisfying results. She proved to be absolutely reliable, never missed a deadline and delivered high-quality work. We hope to be able to work with her again in the future!

Sonja Retsch, Technical Writer and Translation Manager, ZECK

Rebecca actually reworks texts as they should be. She is very detail-oriented and considers every word of her translation carefully. What’s most important: Our clients are greatly satisfied with her work!

Molly Wang, Head Project Manager, Emore Translation

KONTAKT

Ich freue mich darauf, Sie kennenzulernen und die optimale Lösung für Ihr Projekt zu finden.

Schreiben Sie mir eine Nachricht oder kontaktieren Sie mich per E-Mail!

Rebecca Rosenthal logo

REBECCA ROSENTHAL

Writing&Translation
German.Chinese.English

Telefon: +49 30 3472 7936
Mobil: +49 160 9543 5364

E-Mail: mail@rebecca-rosenthal.com
Skype: Rebecca-Rosenthal

Nutzen Sie gerne auch das unten stehende Kontaktformular.

KONTAKTFORMULAR

Ihre Nachricht landet direkt in meinem Postfach – und ich melde mich so schnell wie möglich bei Ihnen.

Kontakt