Since 2012 I have been working as a freelance writer and translator. I have been working for big multinationals, such as L’Oréal, Hèrmes, Swarovski, Frasers Hospitality, Philips, Bayer and GSK on various projects, including translations, interpreting, copywriting, multilingual graphic layout, as well as video subtitling. During my employment as a project manager at the Shanghai office of the multinational translation agency Eurologos which is headquartered in Brussels, I gained valuable experience in the industry.
The linguistic and cultural know-how in my working languages were not only acquired during long-term study and work stays in the US and China, but also through a well-rounded academic education, as I learned my craft from the bottom up, mainly at:
- Göttingen University in Germany (Double Degree M.A. Intercultural German Studies Germany-China)
- Nanjing University in China (Double Degree M.A. Intercultural German Studies Germany-China)
- The biggest training center worldwide for translators and interpreters at Mainz University in Germany (B.A. Applied Linguistics, Cultural Studies, Translation and Interpreting).
I topped up my translation skills for English and Chinese with a master in German studies and thus perfected my expressive competence, which is naturally important in my profession. Growing up in Berlin taught me the most popular slang in Germany.
NUDE BY NATURE
Adaptation of marketing copies for Nude by NatureVIEW PROJECT DETAILS
Website localization for the Italian winery Cantine CapettaGO TO WEBSITE
Localization of Cosmetic Products and Translation of Product Names
Project for GSK’s annual summit in Shanghai (Translation, Subtitling, Interpreting)GO TO E-MAGAZINE ARTICLE
NUDE BY NATURE
Translation of various cosmetic packagings for Nude by NatureVIEW PROJECT DETAILS
Project for Frasers Hospitality’s new opening in Tianjin (Copywriting, Localization, Brochure Printing)GO TO BLOG POST
Project for L’Oréal’s one-week workshop in Shanghai (Localization, Interpreting)GO TO BLOG ARTICLE
Project for Swarovski’s commercials in China (Translation, Subtitling, Interpreting)GO TO E-MAGAZINE ARTICLE
Transcreation of Social Media Campaign for Contact Lenses from AlconVIEW PROJECT DETAILS
We entrusted Rebecca with writing our social media content and were impressed by her excellent work. Extremely well written! And she is also a pleasure to work with – both professionally and personally.David Munoz, General Manager, VitaeFoods
Please continue as you’re doing – continuing to grow and improve every day – I’m impressed by your approach to work, which is much more solid, experienced and well-rounded. I highly recommend Rebecca Rosenthal for any project management or translation position.Giacomo Lotti, General Manager, Eurologos Shanghai
Thank you very much for your great support during our ThinkIn Forum. We really appreciated the great work of all the team, knowing all the changes we had were at the last moment.Patrick Vicente, General Manager, Jadeset
Frau Rosenthal besitzt ein umfangreiches und fundiertes Fachwissen im Bereich der Übersetzung. Ihre Arbeitsweise zeichnet sich durch ein hohes Maß an Leistungsbereitschaft aus. Sie arbeitet stets äußerst zuverlässig und sicher.Nikolaus Neitmann, Project Lead, Document Service Center
Excellent work! The translation was precise and delivered on time. The linguistic and cultural advice was also very helpful. It was a pleasure working with you on this project and we will definitely come back to you again.Gabriel Mascarenhas, General Manager, TeaHub
Rebecca actually reworks texts as they should be. She is very detail-oriented and considers every word of her translation carefully. What’s most important: Our clients are greatly satisfied with her work!Molly Wang, Head Project Manager, Emore Translation